AUDIOLINGUAL AND AUDIOVISUAL METHODS FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT SCHOOL
Rubrics: GUIDELINES
Abstract and keywords
Abstract (English):
The article deals with audiolingual and audiovisual methods, which are considered quite effective as methods of learning a foreign language

Keywords:
: audiolingual method, audiovisual method, behavioral approach, oral speech
Text
Publication text (PDF): Read Download

С появлением новейших средств коммуникации «мир – как говорят англичане – становится меньше», и поэтому возникает потребность в изучении языков.

Формирование положительной мотивации должно рассматриваться учителем как специальная задача. Как правило, мотивы связаны с познавательными интересами обучающихся, потребностью в овладении новыми знаниями, навыками, умениями. Но первая и естественная потребность изучающих иностранный язык – коммуникативность. Для организации благоприятного климата, ориентирующего обучающихся на коммуникацию, необходимо выбирать такие формы урока, которые будут стимулировать их деятельность.

Аудирование – понимание не только речи преподавателя, но и живой английской речи в естественном темпе звучания, то есть тех навыков, которые обычно трудно формируются при использовании других методик: традиционных, коммуникативных и т.д. Кроме того, при использовании аудиолингвального метода приобретенные навыки владения языком имеют прочный характер, что объясняется естественным процессом освоения языка.

Данный метод возник в США во время Второй Мировой войны, и его появление было связано с необходимостью быстро изучать иностранные языки для военных целей. В основе этого метода лежит бихевиористский подход к овладению языком как к выработке нужных автоматических речевых реакций на соответствующие стимулы. В частности, речевые умения, формирование которых является основной целью данного метода, также понимаются как набор автоматизмов, добиться которых можно лишь путем многократного повторения. Предполагалось, что с помощью такого подхода к обучению можно добиться от обучаемого самостоятельного выполнения определенного набора действий, за которыми закреплена положительная реакция учителя, или отказа от выполнения действий, которые сопровождались его отрицательной реакцией [3].

Как и в прямом методе, освоение иностранного языка мыслится как происходящее по модели усвоения родного, но также и как замена речевых привычек, выработанных в родном языке, другими, свойственными изучаемому языку.

Использование аудиолингвального метода, по сравнению с другими методиками, в огромной степени облегчает процесс освоения английского языка, обеспечивая логичность, четкость и целостность в обучении практическим языковым навыкам, делает владение языком доступным в различном возрасте [1].

При использовании данной методики в качестве основы в учебном процессе освоение английского языка всегда проходит динамично, интересно и позволяет ощутить первые результаты с самых первых занятий. Построение навыка происходит напрямую, без предварительного заучивания правил, так как их «выучивание» до речевой отработки ни в коем случае не гарантирует практического использования знаний, но напротив, тормозит активное применение языковых конструкций. Правила и обобщения выводятся органично, после освоения материала в речи и лишь помогают лучше структурировать изученный материал.

Процесс освоения английского языка при использовании данной методики происходит естественным путем, максимально приближенным к процессу освоения языка обучающимся.

Суть данной методики заключается в понимании иностранной речи на слух. Характерной особенностью при этом является метод аналогии, используемый при запоминании новых слов. Вы запоминаете основные языковые конструкции и часто используемую лексику. Что в свою очередь облегчает построение предложений и общение на повседневные темы.

Данную методику также отличает то, что происходит заучивание разнообразных диалогов. Сначала это будет отработка основных грамматических и лексических структур с использованием базового набора слов. Затем, постепенно словарный запас будет пополняться новыми лексическими единицами [2].

Иностранный язык лучше всего начинать изучать с прослушивания небольших легких текстов. Эффективней всего прослушивать не сразу весь текст, а по отдельным предложениям или фразам, и прослушивать одну фразу много раз. Также очень полезно не только прослушивать фразы, но и видеть, как носитель языка произносит фразу. Иностранные слова необходимо ассоциировать непосредственно с предметами, явлениями или действиями, которые они означают. Например, чтобы запомнить английское слово apple (яблоко), необходимо представлять яблоко и повторять данное слово несколько раз. Таким образом, понятие «яблоко» непосредственно связывается со словом apple.

Аудиовизуальный метод, или, как его иначе называют, скоростной или глобально-структурный, возник на базе «армейского метода». Использовав некоторые положения «армейского метода» интенсивность обучения, создание искусственной среды и т.д., создатели аудиовизуального метода значительно видоизменили его и попытались обосновать данными языкознания и психологии. Его творцами считают П. Губерину (директора института фонетики в Загребе) и П. Ривана (заместителя директора научно-методического центра в Сен-Клу, Париж).

Основная цель аудиовизуального метода обучить учащихся устной речи. Название метода в известной мере отражает положенные в его основу принципы. Он называется аудиовизуальным, так как весь новый материал воспринимается учащимися длительное время только на слух, а его значение раскрывается с помощью зрительной наглядности. Этот метод также называется структурно-глобальным, т.к. обучение языку происходит по целостно (глобально) воспринимаемым специально отобранным структурам (моделям).

Аудиовизуальные средства в современной школе представлены видеофильмами и компьютерными программами. Компьютеры используются при обучении детей лексике и грамматике, а также для работы над текстом (понимание содержания и контроль этого понимания). Используя Интернет как аудиовизуальное средство обучения, можно совершенствовать умение аудирования, пополнять словарный запас, формировать устойчивую мотивацию иноязычной деятельности.

Использование стихотворений, их заучивание позволяет провести работу сразу в нескольких направлениях: отработать произношение, закрепить или выучить новый лексический и грамматический материал. Такая работа не требует большой подготовки учителя к уроку, но всегда интересна ученикам и приносит хорошие результаты [4].

Видеоматериалы дают большие возможности для изучения языков, так как интегрируют сразу несколько компонентов, например аудирование и зрительное восприятие, которое обеспечивает контекст. Видео также предлагает соответствующий фон (ситуацию) для высказываний детей и демонстрирует речевое и неречевое (жесты и мимика) поведение говорящих. Их использование способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики – представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной культуры; индивидуализации обучения и развитию и мотивированности речевой деятельности обучаемых [5].

Еще одним достоинством видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Поэтому внимание должно быть направлено на формирование у школьников личностного отношения к увиденному. Использование видеофильма помогает также развитию различных сторон психической деятельности учащихся, и прежде всего внимания и памяти. Во время просмотра на занятии возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. В этих условиях даже невнимательный становится внимательным. Для того, чтобы понять содержание фильма, обучающимся необходимо приложить определенные усилия. Так, непроизвольное внимание переходит в произвольное, его интенсивность оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

Это эффективная форма учебной деятельности, которая не только активизирует внимание, но и способствует совершенствованию навыков аудирования и говорения, так как зрительная опора звучащего с экрана иноязычного звукового ряда помогает более полному и точному пониманию его смысла.

Таким образом, аудиолингвальный и аудиовизуальный методы хорошее дополнение при обучении английскому или другому иностранному языку с преподавателем в индивидуальном или групповом варианте.

References

1. Passov, E. I. Audiolingval'nyy metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu. - M., 1991 g.

2. Metodika prepodavaniya inostrannyh yazykov: Obuchenie osnovnym vidam rechevoy deyatel'nosti: ucheb. posobie / I. A. Bredihina; M-vo obrazovaniya i nauki RF, Ural'skiy federal'nyy universitet. - Ekaterinburg: Izdatel'stvo Ural'skogo universiteta, 2018.- 104 s.

3. Kolesnikova, I. L. Anglo-russkiy terminologicheskiy spravochnik po metodike prepodavaniya inostrannyh yazykov. - SPb., 2001. - S.90.

4. Dobryak S. N. Obuchenie angliyskomu yazyku v shkole. - Tekst: elektronnyy. - URL: http: // www. it-n.ru/board. aspx?cat_no=74038 &tmpl = Thread &BoardId=116035 & ThreadId= 95060&page=2 (data posescheniya: 10.03.2023).

5. Barmenkova O.I. Video zanyatiya v sisteme obucheniya inostrannoy re-chi. // Inostrannye yazyki v shkole. - 1993.- №3. -S. 22-23.

Login or Create
* Forgot password?