Россия
Лексические единицы языка, наряду с грамматическими – это необходимый строительный материал, с помощью которого осуществляется речевая деятельность, поэтому они составляют один из основных компонентов содержания обучения иностранному языку
иноязычная лексика, навык, лексическая единица, лексическая компетенция
Обучение иностранному языку предполагает формирование общекультурной иноязычной компетенции. Данная компетенция состоит из коммуникативных, когнитивных, компенсаторных, межкультурных и дискурсивных компонентов. Поэтому обучающиеся должны получить знания лексики и грамматики изучаемого иностранного языка для того, чтобы были сформированы все названные компоненты. При этом лексика все же играет важную роль. Цель обучения иностранному языку состоит в умении общаться на неродном языке. И чем богаче и разнообразнее словарный запас у обучающегося, тем свободнее он будет говорить и выражать свои мысли на английском языке. Поэтому в процессе обучения лексике необходимо делать упор на методологии и инструментарии.
Максимально эффективно овладеть основами всех видов речевой деятельности помогают лексические знания, которые представляют собой как обобщенные сведения об иностранном слове, так и сведения об особенностях его применения и изменения [1, с. 14]. Данные сведения и знания о структуре слов и их составе, а также формирование лексических навыков, направленных на умение применять полученные знания о лексической системе в данной ситуации общения, составляют так называемую лексическую компетенцию.
Лексическая компетенция – один из основных компонентов речевой деятельности. По мнению С.Ф. Шатилова, лексика –основной носитель смысла речевого высказывания. Логическая и тематическая связность речи реализуется, прежде всего, в лексике [4].
Формирование лексической компетенции в техническом вузе – основная задача обучения иностранному языку. Объем словарного запаса влияет на способность извлекать нужную информацию и использовать извлеченную информацию в профессионально ориентированном общении.
Лексика составляет важнейшую часть языкового материала. Лексика состоит из лексических единиц, которые могут быть цельными (или нерасчленёнными) и раздельными (или расчленёнными). Лексическими единицами могут быть: 1) слова; 2) устойчивые словосочетания; 3) клишированные обороты (выражения).
Лексический материал во многом определяет содержание обучения. Сущность лексической компетенции определяется как:
- способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;
- включать эталон слова в речевую цепь [3].
Согласно образовательной программе обучение иноязычной лексике осуществляется на первом и втором курсах. Поэтому необходимо обеспечивать повторяемость лексического материала в лексико-грамматических, фонетических упражнениях, тестах, диалогах, творческих и проектных заданиях [1]. Основная задача, которая стоит перед обучающимися, заключается в усвоении значений и формы новых лексических единиц. Кроме того, они должны уметь использовать эти лексические единицы в различных видах речевой деятельности. Другими словами, обучающиеся должны овладеть навыками лексического оформления экспрессивной речи, а также понимания лексических единиц на слух и при чтении.
Лексические навыки необходимо формировать в процессе взаимосвязанного обучения всем видам речевой деятельности: аудированию, чтению, говорению и письму. Поэтому упражнения должны основываться на следующих принципах:
– доступности. Предлагаемый материл должен соответствовать возрастным и интеллектуальным способностям обучающихся;
– концентризма. В ходе обучения необходимо повторять пройденный материал с постепенным его расширением и углублением;
– усложнение учебного материала. То есть учебный материал должен строиться по принципу «от простого к сложному»;
– новизны. Предлагаемый материал должен содержать современные знания;
– мотивации. То есть побуждение к обучению и удовлетворение потребности обучающихся;
– интерактивности. Процесс взаимодействия между преподавателем и обучающимися, между самими обучающимися, между обучающимися и средствами обучения.
Работу над иноязычной лексикой следует разделять согласно характеру владения языком:
Рецептивное владение иностранным языком (понимание иноязычной речи в письменной и устной форме):
– определение исходной формы слова и нахождение значения в словаре;
– определение значения лексической единицы без словаря по словообразовательным признакам;
– запоминание и узнавание в тексте грамматических форм и конструкций;
– узнавание порядка слов в предложении;
– знание общеупотребительных глаголов и фразовых глаголов;
– знание служебных слов.
Репродуктивное владение иностранным языком (пользование языком для выражения мыслей в устной и письменной форме):
– употребление определенного значения слова в контексте;
– знание ключевых слов по определенным темам;
– умение пользоваться лексикой в основных грамматических категориях;
– умение составлять и использовать в речи различные типы вопросов;
– составление монологов по определенной теме с использованием новых иноязычных слов;
– умение делать перевод с русского на иностранный язык учебных материалов по изучаемым темам.
Объем научно-технической информации на иностранном языке способствует усвоению лексического материала поэтому, чтение может найти широкое применение в будущей профессиональной деятельности студентов. Необходимо отметить, что чтение является источником формирования, совершенствования и развития навыков использования профессиональной лексики. Следовательно, в ходе обучения иностранному языку в техническом вузе важное место отводится работе со специализированными текстами.
При отборе текстов необходимо опираться на их смысловое содержание. Можно выделить основные критерии отбора текстов:
- профессиональная ориентированность текстов;
- учет степени сложности материала и уровня языковой подготовки студентов [5];
- новизна и актуальность содержания на данный момент;
- аутентичность текстов, что означает, что текст является реальным продуктом речевой деятельности носителей языка;
- преемственность материала и содержания текстов: они должны быть построены таким образом, чтобы последующие тексты и упражнения опирались на предыдущие, чтобы они повторяли и развивали ранее изученный материал с целью успешного формирования и совершенствования речевых умений и навыков;
- речевая направленность текстового материала, с первых уроков стоит неуклонно наращивать удельный вес упражнений, предназначенных для формирования и развития речевых умений на основе отобранных текстов;
- согласно принципу наглядности, тексты должны содержать рисунки или схемы;
- взаимодействие специальности с другими науками и техническими отраслями знаний [6].
1. Бадалян, А. В. Формирование и развитие лексических навыков в процессе обучения / А. В. Бадалян. - Текст: непосредственный // Молодой учѐный. - 2018. - No 13. - С. 111-113.
2. Дигтяр, О. Ю. Организация лексического материала и его усвоения как фактор, соопределяющий эффективность обучения иностранному языку: английский язык, средняя ступень школьного обуче-ния: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Владимир, 2009. 23 с.
3. Жданько, О. И. Методика фор-мирования профессионально-ориентированной лексической компетенции обучающихся в техническом вузе: специальность 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки; уровень профессионального образования)»: автореферат на соискание ученой степени кандидата педагогических наук / Ольга Ивановна Жданько: Южный федеральный университет. - Таганрог, 20016. 25 с. - Текст: электронный. - URL: https: // lunn.ru / sites /default / files/media/upr_NIR/dis_sov/02/zhdanko/avtoreferat_zhdanko_oi.pdf (дата посещения: 13.08.2023).
4. Методика обучения немецкому языку в средней школе // Учеб. пособие для пед. институтов по специальности «Иностранный Язык» / С. Ф. Шатилов. - 2-е изд. - Москва: Просвещение, 1986. - 221 с.
5. Охлопкова, А. Г. Выбор учебника как ведущего средства обучения в не-языковом вузе в условиях обновления языкового образования / А. Г. Охлопкова // Вестник ЛНУ имени Тараса Шевченко. - 2012. - №22(257). - С. 267-273.
6. Чеснокова, Н. Е. Обучение профессиональной лексике студентов технических специальностей на основе научно-популярных текстов // Материалы Все-российской научной конференции «Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранном языке: эксклюзивные компетенции преподавателя» / Н. Е. Чеснокова. - Текст: электронный. - URL : https: // earchive.tpu.ru/bitstream/11683/43891/1/conference_tpu-2017-C104_p71-75.pdf (дата посещения: 13.08ю2023).