The article examines the principle of consciousness and the psychological interpretation of this principle in the conditions of proficiency and mastery of a foreign language
the principle of consciousness, psychology, foreign language proficiency, education
За последние годы методика обучения иностранным языкам значительно улучшилась. В большинстве вузов страны многими преподавателями осуществляются в настоящее время творческие поиски новых форм и методов работы.
Крайне благотворное влияние на совершенствование методики оказало установление правильного понимания взаимоотношения методики обучения иностранным языкам и психологии. Б.В. Беляев в книге «Очерки по психологии обучения иностранным языкам» обосновано убеждает нас в том, что «без использования данных психологии, в особенности психологии обучения иностранным языкам, не может быть и речи о научном обосновании методики обучения иностранным языкам» [1, с. 161]. Методика, как известно, является частной педагогической дисциплиной и поэтому на нее распространяются все основные обще дидактические принципы [4, 5]. К тому же некоторые принципы дидактики требуют применительно к обучению иностранным языкам специфического истолкования, в результате чего, например, принцип наглядности приходится дополнять принципом языковой наглядности [2].
Особенно своеобразно истолкование и понимание такого важнейшего принципа обучения, как принцип сознательности. Представители переводно-грамматического метода включали принцип сознательности не только в основу процесса совладения языковыми знаниями, но и в основу практического владения языком, полагая, что это владение должно быть дискурсивно-логическим. Представители сознательно-сопоставительного метода дополняли это требование требованием постоянного перевода и сравнения иностранного языка с родным.
Мы считаем, что последовательная и обоснованная защита принципа сознательности, а также и психологическое истолкование этого принципа в условиях владения и овладения иностранным языком, является обоснованной. При владении языком сознание человека действительно сосредотачивается преимущественно или только на смысловом содержании речи (а не на его лексико-грамматическом оформлении). При овладении языком обучающимся необходимо осознавать языковые особенности речи. Поэтому и идти надо не от практики к теории, а от теории к практике, т.е. необходим «… такой метод, когда за приобретением теоретических знаний следует обширная и бес переводная речевая практика на изучаемом языке» [2, с. 56].
У большинства преподавателей нет теперь сомнений, что, во-первых, принцип сознательности требует именно сознательного, а не механического усвоения изучаемого иностранного языка и что, во-вторых, решающим фактором овладения языком является иноязычная практика, в условиях которой только и может развиваться у обучающихся как мышление на иностранном языке, так и умение практически интуитивно владеть иностранным языком. Установление правильного соотношения между языковой теорией и речевой практикой помогает решить вопрос и об основном методе обучения языку, который мы вслед за Б.В. Беляевым также считаем возможным называть сознательно-практическим.
В настоящее время образование ориентировано на новый социальный заказ общества: успешную социализацию и потребность в профессиональной мобильности.
Современное образование призвано формировать новые жизненные установки личности – образованность, нравственность, предприимчивость, владение одним и более иностранными языками, способность самостоятельно принимать решения и нести ответственность за их последствия [3].
1. Belyaev, B. V. Ocherki po psihologii obucheniya inostrannym yazykam / B. V. Belyaev. – Moskva: Prosveschenie, 1965. – 226 s.
2. Belyaev, B. V. Metodika i psihologiya // Inostrannye yazyki v shkole. – Moskva: №6, 1963.
3. Grin, N. V. Sovremennye metody obucheniya inostrannomu yazyku v tehnicheskom vuze // Vestnik Angarskogo gosudarstvennogo tehnicheskogo universiteta. – Angarsk: AnGTU, № 12, 2019. – C. 245-248.
4. Rahmanov, I. V. Ocherki po istorii metodiki prepodavaniya novyh zapadnoevropeyskih inostrannyh yazykov / I. V. Rahmanov. – Moskva: Uchpedgiz. – 1947. – 196 s.
5. Starkov, A. P. Osnovnye principy prakticheskogo obucheniya inostrannym yazykam // Voprosy perestroyki prepodavaniya inostrannyh yazykov v vuzah. Voronezh, 1963.