Russian Federation
Developing reading skills and abilities is one of the most important components of the foreign lan-guage learning process at all stages. Reading is a receptive form of speech activity, part of the communicative and social sphere of human activity, and provides a written form of communication. This article deals with several aspects that should be considered in the reading teaching process
foreigners, reading, Russian language
Русский язык является основным языком среди более, чем 277 языков и диалектов Российской Федерации. Он же является государственным языком. Русский язык считается одним из самых сложных языков мира. Человеку, который родился и постоянно проживает в России, намного проще с освоением тонкостей русского языка. Иностранцы, которые приехали в Россию на работу или учебу, сталкиваются с определенными трудностями при изучении русского языка.
При обучении иностранца русскому языку, необходимо сочетать такие уровни, как профессиональные качества педагога; наличие достаточного количества часов, выделенных для овладения языком на соответствующем уровне; верно подобранная программа, учитывающая национально обусловленную специфику обучающихся.
Одним из важных этапов обучения русскому языку как иностранному является обучение чтению. Обучение чтению на русском языке для иностранцев – задача многогранная, требующая не только методической подкованности, но и глубокого понимания культурных особенностей и менталитета. Это не просто декодирование символов, но и погружение в мир, полный нюансов, подтекстов и лингвистических парадоксов [1]. Обучение чтению должно быть организовано с учетом некоторых аспектов:
- регулярное проведение фонетических зарядок на каждом занятии (упражнения на сопоставление звуков и букв, разучивание рифмовок и стишков для тренировки трудных звуков);
- выполнение тренировочных заданий с новыми словами на основе изученного материала (прочтение нового слова по аналогии с уже освоенными, работа со словами, содержащими определённый звук, соединение рифмующихся слов, сопоставление слов с нужным звуком или транскрипцией);
- перед тем как познакомиться с каким-либо текстом, необходимо заранее проработать используемую в нем лексику — это можно сделать с помощью тренировочных упражнений или устных диалогов.
- следует развивать умение читать про себя, основываясь на внутренней речи, сопровождающейся скрытой артикуляцией.
- важно воспитывать навыки прогнозирования, формирования догадок, идентификации информации, а также обучать их анализировать текст, находить языковые опоры и при необходимости обращаться к словарю.
- обучение технике чтения следует осуществлять на материале, который хорошо усвоен с точки зрения лексики и грамматики.
- тексты нужно подбирать, учитывая возрастные особенности обучающихся, их речевой и жизненный опыт, а также интересы. Работу с текстами следует начинать с адаптированных материалов, постепенно переходя к аутентичным текстам – новостям, блогам, рассказам. Важно научить обучающихся не бояться незнакомых слов, а использовать контекст и догадку для понимания общего смысла. Полезно практиковать разные стратегии чтения: skimming (быстрое чтение для общего понимания), scanning (поиск конкретной информации) и intensive reading (детальное изучение).
Не менее важным аспектом является формирование словарного запаса. Необходимо не просто заучивать отдельные слова, а учить их использованию в контексте, понимать оттенки значений и знать синонимы. Эффективным методом является ведение словаря с примерами употребления слов в предложениях [2].
Наконец, необходимо помнить, что чтение – это не только технический навык, но и способ познания культуры и истории.
1. Passov, E.I. Osnovnye kommunikativnye metodiki obucheniya inoyazychnomu obscheniyu. – M.: russkiy yazyk, 1989. – 208 s.
2. Schukina, A.N. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo / pod red. A.N. Schukina. Moskva: Russkiy yazyk, 1990.



