The article discusses the reasons for low productivity of reading and develops a plan and exercises aimed at improving results
productivity, reading, memory, attention, regression, reading technique
Основной целью изучения иностранного языка в неязыковом вузе является научить студента чтению литературы на иностранном языке, соответствующей его будущей профессии. Понятие «чтение» включает в себя не только технику чтения, а чтение как процесс понимания и усвоение нужной информации. Процесс чтения – это процесс извлечения информации, и не следует забывать о том, что получаемая студентами информация должна быть интересной и связана с их специальностью. Тематика текстов из учебников и журналов должна соответствовать будущей специальности обучаемого. По справедливому замечанию Б.В. Беляева «нельзя ни усвоить слово, ни владеть им, если это слово не ассоциируется с выраженным им понятием» [1]. Как всякая другая умственная или физическая работа, процесс чтения должен обладать определенной «продуктивностью».
Под продуктивностью чтения мы понимаем количество материала, прочитанного за единицу времени с хорошим усвоением информации читаемого текста.
Количественным показателем продуктивности чтения является его скорость, качественным – процент усвоения информации. Из количественного и качественного показателей мы можем вывести общий коэффициент продуктивности чтения.
Прежде чем приступить к обучению чтению повышенной продуктивности, необходимо проверить уже имеющуюся продуктивность чтения и выявить факторы, ее замедляющие.
После анализа полученных данных все испытуемые по скорости были разделены на три группы: с высокой скоростью чтения, со средней и низкой [2].
В полученных данных преобладали студенты со средней и низкой скоростью чтения. Читая с такой скоростью, студент сможет извлечь за определенный промежуток времени меньшее количество информации.
Как показал проведенный анализ, причинами медленной скорости могут являться:
- необработанность техники чтения и связанное с этим значительное проговаривание, когда, не зная, как произносить правильно какой-либо звук или целое слово, студент пытается воспроизвести его «вслух»;
- большое количество фиксаций в строке (фиксируется почти каждое слово);
- регрессия, когда студенты, забыв или не зная какое-либо слово (в текстах по специальности это чаще всего термины или грамматическое явление), возвращаются к прочитанному тексту, стараясь его понять. Испытуемые, читающие с более высокой скоростью, от 90 до 100 слов в минуту, не делали ни одной регрессии. Студенты, читающие со средней скоростью, сделали в среднем около 8 регрессий, и студенты, читающие с низкой скоростью, сделали более 10 регрессий.
- недостаточная культура чтения вообще (плохое внимание, память).
Продуктивность чтения, как указывалось выше, связана не только со скоростью чтения, но с процентом усвоения информации, эти две характеристики связаны между собой. Как известно, с увеличением скорости чтения часто улучшается и качество усвоения информации, что ведет к повышению продуктивности чтения. При изменении скорости чтения от 48 до 102 слов в минуту усвоение информации увеличивалось от 40 до 69 %.
Исходя из всех данных, был разработан план обучения чтению повышенной продуктивности. Этот план координирован с программой и входит в учебные планы работы с группой по иностранному языку. Он состоит из упражнений:
- обучение технике чтения (сюда относится и бучение подавлению вокализации и внутреннего проговаривания);
- сокращение фиксаций в строке;
- обучение алгоритму грамматического анализа английского предложения;
- развитие внимания и памяти.
1. Belyaev, B.V. Ocherki po psihologii obucheniya inostrannym yazykam [Tekst]: Posobie dlya prepodavateley i studentov. – 2-e izd., pererab. i dop. – Moskva: Prosveschenie, 1965. – 227 s.
2. Klychnikova, Z.I. Psihologicheskie osobennosti obucheniya chteniyu na inostrannom yazyke. Posobie dlya uchitelya / Z. I. Klychnikova. – 2-e izd., ispr. – Moskva: Prosveschenie, 1983. – 207 s.